Magazín kulturního dění v Praze a okolí

Cyrano de Bergerac v podání Sentimentu

cir-clanek
05.04.2009 00:00 | ZaKulturou
Klasické zpracování divadelní hry Edmonda Rostanda.
Patrně každý člověk se někdy setkal s dnes již takřka nesmrtelnými replikami „Svůj širák odhazuji v dáli..." nebo „Velký nos velkého ducha značí...". Z pod pera francouzského dramatika Edmonda Rostanda je pronáší snad nejslavnější bouřlivák, rváč a básník Cyrano z Bergeracu. Tato postava již od roku 1897 probouzí v divácích vřelé sympatie, pobavený úsměv i slzy dojetí. Ošklivec s krásnou duší propůjčující svůj jedinečný básnický talent krásnému prosťáčkovi Kristiánovi, aby společně stvořili iluzi dokonalého muže, k níž by zahořelo srdce oběma milované Roxany. Rváč, který se ve svém boji „navzdory všem" pohrdavě potýká s hlupáky, chvastouny, zbabělci i podlézavci, aby nakonec ve svém donquijotském zápase podlehl víru pomyslných lopatek větrného mlýnu světa.

Dramatického zpracování životního příběhu tohoto romantického hrdiny 17. století se pod režijním vedením Jana D. Hammera chopili členové Divadla Sentiment, s nimiž se diváci mohli v minulosti setkat v souvislosti s inscenacemi Pan Polštář (Martin McDonagh), Valmont aneb nebezpečné známosti (Christopher Hampton), Stvoření světa (Arthur Miller) či Božská komedie 3: Soumrak bohů a Výlety pana Broučka, tentokráte nejen do 15. století (autorská představení).
Hlavním rysem tohoto zpracování Cyrana je snaha o maximální přiblížení charakterů jednotlivých postav současnému divákovi. Očištěné od přemrštěného patosu či heroismu, vystupují Rostandovy figury jako obyčejní lidé s problémy, konflikty, vnímáním i reakcemi, jaké by se daly čekat i u dnešního člověka, čímž dávají vyniknout nadčasovým myšlenkám této hry. Dnešnímu publiku vychází vstříc i volba modernějšího překladu Jindřicha Pokorného. Citlivě kombinuje moderní herecké podání s klasickým historickým pojetím scény a kostýmů. Divák se tedy ocitá v iluzi návštěvníka 17. století, a přitom se dokáže s pohnutkami i slovy jednotlivých postav ztotožnit i v dnešním světě, kde je romantika a hrdinství spíše mýtem než realitou.


Realizační tým:
Režie: Jan Duncan Hammer
Asistent režie: Leoš Juráček
Dramaturgie: Petr Pochop
Technická spolupráce: Jan Filipenský a Václav Winter
Scéna: Josef Vokněr, Magdalena Hulová
Výroba masky: Peter Pohanka, Josef Vokněr
Choreografie šermířských scén: Petr Jedlička
Produkce a propagace: Josef Vokněr

Osoby a obsazení:
Cyrano de Bergerac: Jan Duncan Hammer
Roxana Robinová: Michala Břízová
Kristián de Nevuillette: František Kobližka
Le Bret: David Ksandr
Ragueneau: Josef Vokněr / Leoš Juráček
De Guiche: Jaroslav Štěpán
Valvert: Jiří Olšanský
dueňa / matka Markéta: Lenka Macháčková
Líza / sestra Klára: Jitka Šimonová
prodavačka / sestra Marta: Hana Cikánová / Martina Hartmanová
Montfleury / kapucín: Leoš Juráček / Josef Vokněr
Ligniére / Juzet: Jakub Jiří Jukl
dlouhoprsťák / Chapelain: Vojtěch Vančura / Josef Vančura
Saint-Amant: Filip Jan Zvolský / Dominik Bláha
Carbon de Castel-Jaloux: Václav Winter
Gaskoňští kadeti:
Jodelet: Adam Bauer
Cuigy: Vojtěch Duřt
Samson: Jan Filipenský
Brissaile: Jan Peterka
Flanquin: Michal Gregor

Kontakty Divadla Sentiment:
DŠS Sentiment du fer, o. s., Vlnitá 55, 147 00 Praha 4-Braník
Umělecký vedoucí: Jan Duncan Hammer, duncan@sentiment.cz, 603 385 061
Produkce a propagace: Josef Vokněr, produkce@sentiment.cz, 604 837 369

Fotografie: http://www.sentiment.cz/novinky-cyrano/135-fotografie-z-pedstaveni
Více informací a rezervace na www.sentiment.cz.



Přidej komentář