Disney slaví stovku. Vychází limitovaná edice knih
Americká The Walt Disney Company s vizitkou průkopníka animačních a trikových postupů patří k největším zábavním společnostem na světě. V České republice vycházejí pravidelně „disneyovky“ v časopisech a knihách od roku 1990 zásluhou nakladatelského domu Egmont, který se roku 2016 stal součástí skupiny Albatros Media. Disney letos slaví 100. výročí a Egmont pro tuto příležitost přichystal top nálož – knihu Disney: 100 pohádek a exkluzivní knižní kolekci Star Wars, Ledové království, Auta a Marvel.
PRAHA / JIŽNÍ ČECHY – Veselé Vánoce, první knížka pod křídly Egmontu, vyšla v roce 1990 a další tituly na motivy filmů a seriálů nenechaly na sebe dlouho čekat. Od té doby knížky Disney včetně řady franšíz a značek tvoří každý rok přibližně třetinu titulů edičního plánu zmíněného nakladatelství. „Disney je značka, kterou znají všichni – prarodiče, rodiče a děti. Je synonymem rodinné zábavy a většina titulů, které vydáváme, je určená ke společnému čtení rodičů s dětmi. Důležitou roli hraje i vizuální ztvárnění a ilustrace, které rozvíjejí dětskou představivost,“ připomíná Stanislav Kadlec, šéfredaktor nakladatelství Egmont a jeden ze stěžejních překladatelů disneyovských textů.
Společnost Walt Disney Company existuje rovných sto let a podle Stanislava Kadlece neustále roste obliba jeho titulů, které přináší nový obsah napříč značkami Marvel, Star Wars, National Geographic a Avatar. „Prodeje knih Disney jsou za posledních deset let stabilní. Disney drží krok s novými trendy více než dobře. Přichází každý rok s novými filmy a seriály, k nimž vycházejí knižní publikace. V Egmontu zároveň vydáváme dotisky a reedice knih na motivy nejúspěšnějších filmů,“ doplňuje šéfredaktor Kadlec. V devadesátých létech sklízely největší oblibu disneyovské tituly navazující na televizní seriál My z Kačerova. Jedenáct titulů Příručky mladých svišťů se prodalo na 300 tisíc kusů.
Lucie dabovala Alenku
Začátkem našeho století se největší zájem přenesl ke knížkám podle filmů a televizních seriálů pro dospívající – kupříkladu High School Musical, Hannah Montana nebo Violetta. Současní čtenáři mají naproti tomu v oblibě sbírky pohádek nebo pětiminutové pohádky, kde najdou v jedné knize příběhy postav z různých animovaných filmů nebo seriálů pro děti. Stále oblíbené od devadesátých let zůstávají ilustrované knihy k nejnovějším filmům, které se pro některé čtenáře staly dokonce sběratelským artiklem. „Poprvé jsem se propojila s Disneyem ve dvanácti, kdy jsem dabovala hlavní postavu z filmu Alenka v říši divů. Moji synové si oblíbili pohádku Ratatouille,“ říká Lucie Vondráčková.
Samostatným příběhem u disneyovských knížek je jejich překlad. Podílela se na něm v průběhu let řada zkušených překladatelů. Mezi nejznámější u nás patří Pavel Šrut, který překládal knihy na motivy filmů mezi léty 1998 až 2003, a Stanislav Kadlec, který v roce 1994 jako první přeložil Knihu zloduchů. „Překlady nejsou těžké, až na nějaké speciální výrazy, ale musíme je sladit s filmovou a seriálovou předlohou – hlavně jména a názvy míst, popřípadě různé slovní hříčky. Jsme ve spojení s překladateli filmů a vycházíme si vzájemně vstříc. Překlad pro knihy musí být připravený dlouho předtím, než jde film do kina,“ vysvětluje Stanislav Kadlec.
Dalším významným překladatelem filmů Disney je Vojtěch Kostiha. Ve filmovém dabingu se vystřídala celá řada herců a zpěváků – Saša Rašilov exceloval jako první český Myšák Mickey, Lucie Vondráčková namluvila Alenku v říši divů a nazpívala písničky k Rebelce. Klára Nováková, knižní blogerka a dabérka postaviček Disney, je nejvíce známá jako malá Anna z Ledového království. Katka Bohatová, dabérka a herečka, propůjčila svůj hlas postavám v Ledovém království a Malé mořské víle. Ke stému výročí americké firmy vydal Egmont knihu Disney: 100 pohádek a exkluzivní platinovou knižní kolekci Auta, Star Wars, Ledové království a Marvel.
(lho, tze)
Foto archiv Albatros Media
Přidej komentář
Muzeum Kouzlo starých časů - Historické oděvy a doplňky 1850-1930
KULTURNÍ PŘEHLEDY PŘEDPOVĚĎ POČASÍ VYHLEDÁVÁNÍ V PIS